Heather Green

Heather Green

Associate Professor

Heather Green is the author of No Other Rome (Akron Poetry Series, 2021). Her poems have appeared in AGNI, Bennington Review, Denver Quarterly, Gulf Coast, The New Yorker, and elsewhere. 

She is the translator of Tristan Tzara's Noontimes Won (Octopus Books, 2018), Guide to the Heart Rail (Goodmorning Menagerie, 2017), and Speaking Alone.  Her translations of Tzara's work have appeared in AGNIGuernica, Poetry International, and Ploughshares, and her translations of Laure Gauthier's poetry recently appeared in World Poetry Review. Her translations have received a Hemingway grant, a French Voices award, and the inaugural Albertine Translation Prize in Fiction.

Green has served as a juror for the National Book Critics Circle's Barrios Prize and the National Translation Award in Poetry. She is the visual editor at Asymptote, a journal of global literature, and a recent fellow of the Virginia Center for the Creative Arts. Her interviews and essays have appeared in Hopscotch Translation, On the Seawall, Poetry Foundation, and Poetry Daily, where she is a contributing member of the editorial board. 

Green teaches as an Associate Professor at George Mason University, currently at Mason Korea, and serves as a member of the poetry faculty of the Chesapeake Writers’ Conference and the Cedar Crest Pan-European MFA program.

Selected Publications

Books

No Other Rome (Poetry collection, Akron Poetry Series, 2021)

Noontimes Won, by Tristan Tzara (Poetry collection, my translation, Octopus Books, 2018)

Recent Writing

"Putting the Verse in the Fruit: Using new sounds to root a poem in a partially shared soil of linguistic meaning,” (Essay on translation, Poetry Foundation, 2025)

"Tristan Tzara's ’Speaking Alone’: Silence and speech in post-war France” (My “Poem Guide” to the title poem of my translation of Tristan Tzara’s Parler seul, Poetry Foundation, 2024)

“Translating Hamlet Into a Tissue of Clouds.” (Poem, Gulf Coast, 2024) 

 

Expanded Publication List

Selected Poems

"Fable for a Genome” (with related essay on Poetry Daily, 2020)

“The Monocle is a circle the eye is a circle” (AGNI, 2008)

Selected Translations

Contribution to the Desnos Dossier at World Poetry Review (translation and short essay about “j’ai tant rêvé de toi”, by Robert Desnos, 2025)

Selection from my translation of Laure Gauthier's "I snow (between the words of Villon)” (World Poetry Review, 2024)

“The Words of the Old and the Young,” by Tristan Tzara. (AGNI 2022)

“VI” from “Lost,” by Tristan Tzara. (Ploughshares, 2022)

From Tristan Tzara’s Noontimes Won: “Civil War Song” at Verse Daily (2018) and “Villains” at Poetry Daily (2018), with related essay, “Speaking Truth and Nonsense," on translation.

Selected “What Sparks Poetry” Essays at Poetry Daily

On Robert Pinsky's “Forgiveness” (2025)

On David Ferry's "Some Things I Said” (2024)

On Renee Gladman's Plans for Sentences (2022)

On Metaphor and Repair in Camille Dungy's Trophic Cascade (2021)

On Marilyn Chin's "Horse Horse Hyphen Hyphen” (2019)

Selected Book Reviews

Review of Kate Briggs’s The Long Form (On the Seawall, 2024)

"Walking Backward Into Myth: H of H Playbook and Anne Carson’s Other Visual Translations" (Hopscotch Translation, 2021).

Artist Interviews for Asymptote

How the Stars Appear: Interview with visual poet Monica Ong (2025).

Translating Manga: Interview with Alexa Frank (2023).

Heaven and Hell in the Anthropocene: Interview with Bahia Shehab (2023).

Education

MFA, Creative Writing, Boston University

MA, Literature, University of Nebraska

BA, English Literature, Northern Arizona University